南京大学外国语学院通讯第161期

发布者:程岩发布时间:2017-07-19浏览次数:10

南京大学外国语学院通讯 161

2016520日         南京大学外国语学院编


本期要闻



  • 我院王守仁教授入选2016年江苏省先进工作者。

  • 4月,已在我校连续开设十年的东京大学“表象文化论”集中讲座在我校开讲。今年的讲座与以往主要面向日语系学生不同,从今年起,该系列讲座作为国际化通识课程面向全校开放,其中的“中日学生联合田野调查”部分,也作为创新课程开出供全校学生选修,给南大学子们带来了一份知识大餐。东京大学的通识教育在国际上具有很大影响,其“表象文化论”课程于1986年在东京大学教养学部开设,是东大国际化教育的经典课程。2006年起我校即引入该项目,至今已持续了十余年,取得了显著成果,是南京大学国际化课程建设的重要环节。集中讲义和实践课程持续期间,校党委书记张异宾和副校长王志林、邹亚军先后与该项目负责人刈间文俊教授及前来授课的东京大学教授团队进行了友好而深入的会谈,外国语学院、国际合作处和教务处负责人陪同。

  • 425日下午,俄罗斯自然科学院院士、俄罗斯科学院“世界文化史”学术委员会副主席伊•瓦•康达科夫先生受聘南京大学兼职教授仪式在外国语学院侨裕楼举行。南京大学党委副书记朱庆葆、国际合作与交流处处长纪达夫、俄罗斯学研究中心主任王加兴,南京师范大学俄语系主任管月娥,解放军国际关系学院教授冯玉芝、许汉成等出席聘任仪式,仪式由外国语学院院长杨金才主持。聘任仪式结束后,康达科夫教授举行了题为《俄罗斯艺术文化中的文学中心主义》的学术讲座,我校及南京师范大学、解放军国际关系学院的近百名师生参加了聘任仪式和学术讲座。仪式开始前,外国语学院党委书记王靖华、俄罗斯学研究中心主任王加兴、俄语系主任张俊翔与康达科夫先生就今后双方的合作进行了深入交流。

  • 331日,西语教师支部开放党日暨教师论坛第17期活动在外院侨裕楼201图书室举行。论坛邀请了新闻传播学院胡翼青教授、法语系张璐老师以及俄语系汪磊老师分别做了题为“作为方法的知识社会学:我们如何重新发现大众传播”、“勒克莱齐奥的存在哲学”、“重读经典《伊凡•杰尼索维奇的一天》的艺术魅力”的主题发言。论坛由西语教师支部书记高方老师主持,王靖华、杨金才、许钧、何宁、刘云虹、张新木、陈新仁、刘成富、陈兵、常玲玲、陈民、王奕红、赵丹、宋尽冬、但汉松、张翼、李双志、李彬、王露杨、张晓明、莫娅妮、张伟劼、裴枫、谭薇等来自外国语学院各语种的五十多位师生参加了此次活动。

  • 428日,我院举行第24届自然之旅健身行暨第3届工会日活动,工会日活动丰富多彩,由环羊山湖走、掼蛋大赛、“天黑请闭眼――杀人游戏”、观看电影《天使之城》以及冷餐会组成,受到大家好评。

  • 415日上午8:00外院离退休老同志30余人在院退协负责人郁建民和退休支部书记王玉珏的带领下,兴致勃勃的参加了江苏省在宁高校老同志玄武湖健身走运动。11:00参加健身走的离退休老同志和一部分没有参加健身走的老同志共计45人,在鼓楼校区汉风堂举行了外院离退休老同志茶话会。王靖华书记代表学院看望了老同志,祝福老同志身体健康,生活幸福。2:00,茶话会在轻松愉快的气氛中结束。

  • 412日上午8:30,来自江苏省农业科学院的24位科研骨干齐聚侨裕楼405,由我院国际教育中心携手江苏省农科院人事处共同组织的提升计划正式启动。我院副院长何宁教授主持了项目的启动仪式,我院党委书记王靖华致欢迎词,省农科院党委副书记陆晓曦和副院长刘贤金讲话并向科研骨干们赠送了书籍。

  • 320日,第21届中国日报社“21世纪·可口可乐杯”全国英语演讲比赛在北京外国语大学圆满落幕。南京大学外国语学院英语系的徐一苇同学在但汉松老师的指导下,以江苏省冠军的身份进入全国半决赛,并在决赛中凭借出色的语音语调和流利的即兴演讲获得评委高度评价,荣获全国一等奖的佳绩。今年的选手来自全国20个赛区,自去年5月大赛启动以来,他们经过初赛、复赛、校园选拔赛、地区决赛等层层选拔,最终67名选手从近十万名选手中突出重围,进入全国总决赛的舞台。该赛事一直以高质量的学术水平著称,国际英语联合会、美国世界英语教师协会、美国教育考试服务中心等机构作为协办单位参与了本届大赛。来自国际英语联合会、外交部、英国大使馆文化教育处、中国日报社以及内地、香港、澳门、美国等国家与地区知名高校的英语专家们组成了强大的评委阵容。

  • 48日至10日,在南京理工大学举办的2016年“外研社杯”全国大学生英语辩论赛华东赛区总决赛中,我院英语系2012级本科生丁方子、周文杰两位同学组成的南京大学代表队获得了总积分第四名的优异成绩,获得华东赛区一等奖,顺利晋级全国总决赛。两名同学双双获得全场“最佳辩手”的荣誉。





学术活动



  • 德语系孔德明应邀参加了教育部普通高中课程标准修订德语学科测试工作。201613-5日孔德明在仙林校区组织召开了德语学科测试命题工作会议,来自9所大学和中学的德语老师参加了命题研讨工作。孔德明217-18日参加了在北京召开的第4次普通高中课标测试工作会议,同时按照教育部统一安排于316-17日赴浙江三所中学进行了德语学科的纸笔测试、听力测试和口语测试。测试的结果给课标的修订提供重要数据和依据。全国普通高中课程标准修订稿将于2017年公布实施,这也将会对大学选拔人才产生重要的影响。

  • 德语系中德跨文化双学位项目自2008年以来招收培养了中德两国研究生近60多人。34—7日第7届双学位研究生“中德跨文化日耳曼学论坛”在北京举行。德语系孔德明、张辛仪和李双志以及研究生冯晓文、唐伟、王瑞琪、张清如、张霜、Thommaso JakobSonja Lechtenfeld赴京,与来自哥廷根大学的Prof. Dr. MitschianDr. Ling WeiBarbara Dengel,南楠以及北外双学位项目师生进行了两天半的研讨。研讨热烈,大家收获颇丰。该论坛研讨系列将于5月下旬在南京大学继续进行。

  • 312DAAD北京办事处主任Thomas Schmidt-Doerr博士访问德语系。与德语系陈民主任、常晅老师和DAAD外教Mehrens博士就德语系现状、发展进行了友好交谈。杨金才院长陪同Schmidt-Doerr主任参观了我院。

  • 319日,我院西班牙语系教师张伟劼在南京艺术学院美术馆作了题为《并不“美”的西班牙艺术》的公共教育讲座。

  • 328日,由南京大学学衡跨学科研究中心与外国语学院日语系共同主办的“东亚近代知识的往返:语言文本认同”学术研究工作坊在仙林外国语学院侨裕楼顺利举行,来自日本、韩国及中国北京大学、华东师范大学、武汉大学、南京大学等地的20余名东亚学人发言并展开热烈的对话,日语系多名教师及研究生参加了四场内容丰富的报告与研讨会和一场精彩的圆桌会议讨论。

  • 421日,外国语学院外国语言文学博士后流动站举行了第十二场博士后论坛。博士后研究人员李青霜、张莉、陈星分别做了题为“论戏剧《耻辱》中的穆斯林文化定势”、“从希波赖特之梦看《恩主》中的艺术解放论”、“莎士比亚《暴风雨》一剧中的言语交流浅析”的主题发言。杨金才院长作了点评指导,何宁副院长主持了论坛,外院30多位青年教师、博士后研究人员、硕博士研究生参加了论坛。

  • 54日,俄语系1998届本科毕业生、新华社国际部俄文采编室主任赵宇回母校,担任外院侨裕讲坛第63期主讲。他以《新华社记者眼中的国际传媒业态与合作——以俄文媒体为例》为题,介绍了美联社、路透社、法新社、新华社等世界主要新闻通讯社的现况,阐析了俄罗斯传媒旗舰“今日俄罗斯”国际新闻通讯社异军突起的原因,透视了新华社等国内媒体构建融通中外话语体系的实践活动,讲述了自己在新华社(尤其是驻乌克兰和中亚国家)工作近20年的体悟,并与外院2015级本科生及俄语系各年级学生进行了交流。

  • 511日,俄罗斯联邦驻上海总领事馆阿列克谢•叶夫西科夫总领事一行访问南京大学,与南京大学出版社金鑫荣社长、俄罗斯学研究中心王加兴主任、俄语系张俊翔主任等人会面,就南京大学与俄罗斯的教育文化交流和出版合作等问题进行了商谈。


2015年科研成果一览


科研项目

项目主持人

项目名称

项目来源

王守仁

以大规模在线开放课程(MOOCs)推动高校教学改革的研究与实践

江苏省教育厅

王守仁

省语言文字应用监测

江苏省教育厅

周丹丹

基于动态系统理论的二语学习频次效应模式构建”(11YJA740124

教育部人文社科/2011

周丹丹

基于频次理论的二语词块习得模式研究”(13YYB004

江苏省社科/2013

方红

当代美国自然书写

国家社科项目

刘成富

中国、非洲和中非交流概况”

外交部中非联合研究交流计划课题

高方

中国当代小说法译出版现状调研报告”

中国翻译研究院研究委托课题,201512

曹丹红

翻译诗学研究”(15WWB003

江苏省社科项目

陈民

德国移民文学的记忆书写研究

国家社科15BWW064

王加兴

俄罗斯汉语教育现状调查与分析

教育部人文社会科学重点研究基地重大项目(15JJD740008

汪磊

帕斯捷尔纳克诗歌创作研究

江苏省

赵杨

<<斯坦尼斯拉夫斯基戏剧观及其在中国的影响>>的子项目--<<斯坦尼斯拉夫斯基研究资料翻译>>

教育部人文社会科学重点研究基地重大项目《斯坦尼斯拉夫斯基戏剧体系及其在中国的影响与接受》项目批准号:15JJD750007

吕斌

《池泽夏树小说的空间叙事研究》


教育部人文社科研究项目15YJC752022


论 文

论文

作者

发表期刊

翻译哲学真的没用吗?——从皮姆的《哲学与翻译》看翻译的概念化及翻译史的重构

蔡新乐

《外语教学》第1

钱锺书的语言之“动”与曹丕之“文章”和“作者”的翻译

蔡新乐

《中国比较文学》第1

从儒家思想方法论的“恕”看“恕”的翻译

蔡新乐

《西安外国语大学学报》第1

文化转向”无向可转?——巴斯奈特论文《文化与翻译》批判

蔡新乐

《外国语文研究》第1期(创刊号),上海外语教育出版社

霍克斯英译本《红楼梦》刘姥姥的戏剧性形象塑造的失误

蔡新乐

《外语研究》第2

想象可以休矣:论《浮生六记·童趣》文化关键词的英译

蔡新乐

《中国翻译》第6

翻译哲学的阴阳之道

蔡新乐

《亚太跨学科翻译研究》第1辑,清华大学出版社

"石头"的故事:霍克思英译《红楼梦》开卷的跨文化处理

蔡新乐

外国语文

《红楼梦》英译底本研究”专栏主持人语

蔡新乐

外国语文

圣人”不再,译者何为

蔡新乐

《橘枳之间——西方翻译理论再思与批判》,台湾商务出版社

吉卜林笔下的机械

陈兵

《当代外国文学》2015年第3

《英美文学研究论丛》

陈兵

2015年春季刊

失败的表演——《缅甸岁月》中弗洛里的悲剧命运探析

陈兵

《外语研究》2015年第3

语义学与语用学的分界问题:一种新方案

陈新仁

《外语教学与研究》2015年第6

间接言语的实质与动机——评TerkourafiPinker之辩

陈新仁

《语言科学》

语言隐喻的来源与理解——WilsonGibbs的交流与交锋评议

陈新仁

《当代语言学》2015年第2

英语通用语背景下的语用失误新解

陈新仁

《外语与外语教学》2015年第2

基于社会建构论的英语语用教学探析

陈新仁

《中国外语教育》2015年第3

Emailing requests to international scholars: The construction of identity by Chinese EFL graduate students

陈新仁

In Yuan-shan Chen, Der-Hwa Victoria Rau & Gerald Rau (eds.), Email Discourse among Chinese Using English as a Lingua Franca. Springer

我们选择的真相”——《亨利八世》中历史的形成与传播

陈星

《外国文学评论》2015.5.

Labelling Shakespeare's "Last Plays"

陈星

Literature Compass.Wiley Blackwell.2015.3.

Teaching Guide for "Labelling Shakespeare's 'Last Plays'"

陈星

Literature Compass.Bwiley Blackwell.2015.3.

论术语翻译中“译者主体性”的重要性及其运作模式

仇蓓玲

《外语教学》,西安外国语大学《外语教学》编辑部,20159

The 1964 Shakespeare Jubilee in China: Its Aftermath and Its Echoes

从丛

Shakespeare Jubilees: 1769-2014. Eds, Christa Jansohn and Dieter Mehl. Zurich: Lit Verlag, D学术出版社文集论文

卡尔”的鬼魂问题:论品钦《秘密融合》中的共同体和他者

但汉松

2015年,《当代外国文学》,第4

西方“9·11文学”研究:方法,争鸣和反思

但汉松

2015年,《外国文学动态研究》,第4

当代生态批评多样性与创新性”

方红

《鄱阳湖学刊》2015年第五期

法庭口译中的角色冲突——以Camayd-Freixas“声明”为例

高虹

外语与外语教学 2015年第5期(第二作者)

论艾丽丝·奥斯瓦尔德的自然诗

何宁

《外国文学动态研究》2015年第4

关于建立中国启蒙学的构想

江宁康

杭州师范大学学报2015年,地5

《关于文学与文学翻译——莫言访谈录》

许钧

《外语教学与研究》2015年第4

《教育与人生——勒克莱齐奥和许钧对话录》

许钧

《南京社会科学》2015年第6

《关于新时期翻译与翻译问题的思考》

许钧

《中国翻译》2015年第3

《中西古今关系之变下的翻译思考》

许钧

《中国外语》2015年第4

《中华文化典籍的对外译介与传播——关于<大中华文库>的评价与思考》,许多、许钧

许钧

《外语教学理论与实践》 2015年第3

《中国文化价值观与中华文化典籍外译》,周新凯、许钧

许钧

《外语与外语教学》2015年第5期,周新凯、许钧

《文字 文学 文化 思想——南京大学许钧教授访谈录》,黄新炎、许钧

许钧

《学位与研究生教育》 2015年第2

《从“译中求异”到“异中求译”——安托万·贝尔曼<异的考验:德国浪漫主义时代的文化与翻译>解析 》,李露露、许钧

许钧

《中国外语》2015年第3

《翻译,是历史的奇遇——关于文学翻译的对谈》,郭国良、许钧

许钧

《外国文学》2015年第6

《译入与译出:困惑、问题与思考》

许钧

《中国图书评论》2015年第4

《当前译学界应该关注的若干倾向》,许钧、周领顺

许钧

《山东外语教学》2015年第4

《莫迪亚诺笔下的生存困境与记忆艺术》,姜海佳、张新木

张新木

《当代外国文学》2015年第1

La narration individuelle et la personnalité sociale de l'écrivain

张新木

Écrire l'individu en Chine et en Europe francophone, Les éditions Alphil - Presses universitaires suisses, Suisse, mai 2015

Opportunité et défi de l’enseignement du français en Chine

刘成富

Slovonic Pedagogical Studies Journal,2015, issue 2

《文化身份与现当代法国文学”》

刘成富

法国文学周”论文集,201511

《新中国农业发展及其背后》

刘成富

达喀尔中国对非投资国际研讨会,20154

《论中非命运共同体》

刘成富

一带一路-中非共同体研讨会暨非洲资源开发与中非能源合作安全研究丛书出版座谈会,20155

《在场与互动》

刘云虹

《外国语》2015年第2

《中国文学对外译介中的异质性问题》,过婧、刘云虹

刘云虹

《小说评论》2015年第3

《译者行为与翻译批评研究》

刘云虹

《中国翻译》2015年第4

《中国文学对外译介与翻译历史观》

刘云虹

《外语教学理论与实践》2015年第4

M.Yourcenar et la Chine: un double regard

刘云虹

bulletin de la SIEY, no.37

《论‘中国经验’的祛魅写作——以波伏瓦、克里斯蒂娃为例》

黄荭

《当代外国文学》

《莫迪亚诺获奖演说》,莫迪亚诺,黄荭译

黄荭

《世界文学》2015年第2

《巴金在法国的译介与接受》

高方

《小说评论》2015年第5

《眼光只盯着自己,那怎么走向世界?——贾平凹先生访谈录》

高方

《中国翻译》,2015年第4

《诗意是翻译中不会失去的东西——兼评伊夫·博纳富瓦的翻译诗学》

曹丹红

《外语教学》2015年第6

《无界与多元——勒克莱齐奥研究动向》

张璐

《当代外国文学》2015年第4

L'évolution des pensées orientales chez J.M.G. Le Clézio

张璐

Cahier Le Clézio n°8 "Le Clézio et la philosophie", 2015.

Entretien de J.-M.G. Le Clézio avec Zhang Lu, sur la philosophie orientale et ses rapports avec l'Occident

张璐

Cahier Le Clézio n°8 "Le Clézio et la philosophie", 2015

《当今时代的文学》,勒克莱齐奥,张璐译,许钧校

张璐

《大家》,2015年第1

《罗兰·巴特与中国》

张晓明

《天津外国语大学语言符号应用传播研究中心语言符号学通讯》2015年第3

告别格拉斯,留住记忆

张辛仪

世界文学,2015年第6

Metadiskurs in der argumentativen Textproduktion der chinesischen Germanistikstudierenden

常晅

Harvest 2015年第2

德国的博士培养和学位论文管理对我国的启示,

王露杨

《图书与情报》,2015年第4

第六章第二节:当代语言实验与先锋文学创作

陈民

《当代西方文学思潮评析》马工程

第四章:“新中国60年德国与德语文学翻译之考察与分析”

陈民

新中国60年外国文学研究(第五卷):外国文学译介研究(国家重大项目)

关于西语世界,我们知道些什么

钦文

《书城》201511月号

百科全书的倒下

钦文

《书城》,20158月号

摆渡者的本分

钦文

《文艺报》,20156

近年德语人文社科译介:经典不断重译,仍有拓展空间

钦文

《文艺报》,20159

《对McCarthy形态不充分赋值假设的再审视——基于中国西班牙语学习者口语语料的新发现与讨论》

宋尽冬

《外语教学理论与实践》2015年第4

<解密>的“解密”之旅——麦家作品在西语世界的传播和接受》

张伟劼

《小说评论》2015年第2

俄罗斯经典作家笔下的暴风雪主题

段丽君

《俄罗斯文艺》20154

从言语体裁理论看巴赫金的修辞色彩观

王加兴

俄罗斯文艺 2015年第2

《日瓦戈医生》人物对话分析

王加兴

西安外国语大学学报 2015年第4

从言语体裁理论看巴赫金对俄语修辞学的贡献

王加兴

解放军外语学院学报 2015年第6

试析中国高校俄语专业本科教学的非文学倾向

王加兴

科学与教育 2015年第3

试论巴赫金对“准直接引语”的理论贡献

王加兴

外国文论与比较诗学(第三辑),知识产权出版社,2015

无以抵抗的现实之恶与精神之痛——论罗曼·先钦的《叶尔特舍夫一家》

张俊翔

当代外国文学 2015年第4

俄罗斯文艺”文学翻译奖·第六届全球俄汉翻译大赛述评

张俊翔

俄罗斯文艺 2015年第1

当代俄罗斯媒体发展的过程观照

张俊翔

俄罗斯文艺 2015年第4

试论中国俄语媒体上的政治新词

张俊翔

教育和文化语境中的修辞学,俄罗斯国立梁赞大学出版社 2015

词际音节和假生词在中国学生感知俄语有声语流过程中的干扰作用

徐来娣

《俄语在国外》2015年第6

词重音和语流重音研究

徐来娣

《语言发展现实问题与跨文化交际》20155

我国高校俄语专业现行培养方案文本分析报告

范洁清

外语研究 2015年第2

试论《日瓦戈医生》的时空叙事艺术

汪磊

《国外文学》2015年第1

对话”巴赫金

汪磊

《俄罗斯文艺》2015年第2

跨文化旅行”中的巴赫金文论研究新进展

汪磊

《当代外国文学》2015年第2

对话陀思妥耶夫斯基——加兹达诺夫《黑天鹅》的互文性解读

杨正

外国文学,2015年第2

历史的“误判”:列夫·托尔斯泰与诺贝尔奖

杨正

俄罗斯文艺,2015年第3

白俄罗斯女作家斯·阿列克西耶维奇获2015年诺贝尔文学奖

孙飞燕

当代外国文学 2015年第4

類義語分析と辞書編纂におけるコーパスの利用

李斌(参编4/6

日本学論壇 20151月号

《地下》的叙事结构与创伤书写

吕斌

《当代外国文学》2015年第1期,20151

「中国人向けの日本語教育法についての試み」

彭曦

Notandum N. 39 set-dez 2015, CEMOrOC-Feusp / IJI-Univ. do Porto.

泉镜花小说《外科手术室》中的反讽时空建构

王奕红

《国外文学》2015年第3

论和平、友好之花

叶琳

《高原之风》(佐佐木治夫论集)20158

新春文艺”的现代性与当下性

崔昌竻

《社会科学战线》、2015.12

中國南京国立东南大学与韩人独立运动(1921–1926)――以韩人留学生为中心

尹恩子

《中國近現代史硏究》 第68輯,韓國中國近現代史學會,201512

《论义州方言共时句法》

李锦花

《国语国文学》,国语国文学会,20153月, 第171.

第三届“中韩马克思主义研究论坛”综述

徐黎明

《哲学动态》2015.4

专著、教材、译著、译文

书名

作者

出版社及出版时间

历史文献翻译的原则性追求-孙中山著《伦敦绑架案》的翻译

蔡新乐

南京大学出版社2015

《全球化语境下的语言规划与安全研究》

陈新仁

南京大学出版社,2015

Reconsidering Shakespeare's "Lateness": Studies in the Last Plays

陈星

Cambridge Scholars Publishing. 2015.3.

文学阅读指南(译著)

范浩

河南大学出版社,20154

美国(译著)

范浩

河南大学出版社,20151

构建世俗教堂:彼得·谢弗的戏剧观念与实践(专著)

范浩

南京大学出版社,201512

西方启蒙思潮与文学经典传承

江宁康

人民出版社2015

《全球化、身份认同与超文化能力》(专著)

任裕海

南京大学出版社,20159

《历史的奇遇——文学翻译论》 许钧 著

许钧

南京大学出版社,2015

《推石上山者——<柳鸣九文集>评论集》 王文融、许钧、许渊冲、罗新璋等著

许钧

海天出版社,2015

《翻译批评研究之路——问题、方法与途径》 刘云虹 许钧 主编

许钧

南京大学出版社,2015

《贝姨》,许钧译

许钧

上海三联书店, 2015

《邦斯舅舅》, 许钧译

许钧

上海三联书店, 2015

《普鲁斯特的美学》

张新木

南京大学出版社,2015

《普鲁斯特的空间》,乔治·普莱著,张新木译

张新木

华东师范大学出版社,2015

《艺术的同谋》,波德利亚著,张新木译

张新木

南京大学出版社,2015

《最扬州——扬州历史与文化》,褚蔚霖,刘成富 编

刘成富

南京大学出版社,2015

《例外的理论》,菲利普 所莱尔斯著,刘成富、徐珊珊译

刘成富

河南大学出版社,2015

HHhH:希姆莱的大脑是海德里希》,劳伦·比奈著,刘成富、张靖天译

刘成富

上海人民出版社,2015

《翻译批评研究》

刘云虹

南京大学出版社,2015

《翻译研究之路:理论、方法与途径》

刘云虹

南京大学出版社,2015

柯莱特,《花事》,黄荭译

黄荭

华东师范大学出版社,2015年再版

圣艾克絮佩里,《小王子》(典藏版)

黄荭

作家出版社,2015

圣艾克絮佩里,《小王子》,“小书虫读经典”

黄荭

作家出版社,2015

圣艾克絮佩里,《小王子》,(立体版)

黄荭

陕西人民教育出版社,2015

圣艾克絮佩里,《人类的大地》,“小书虫读经典”

黄荭

作家出版社,2015

伊斯梅尔·卡达莱,《雨鼓》,黄荭译

黄荭

浙江文艺出版社,2015

《诗学视角下的翻译研究》

曹丹红

南京大学出版社,2015

《柏拉图的理想国》,巴迪欧著,曹丹红、胡蝶译

曹丹红

河南大学出版社,2015

《艺术家的责任》,克莱尔著,赵苓岑、曹丹红译

曹丹红

华东师范大学出版社,2015

《当前时代的色情》,阿兰•巴迪欧著,张璐译

张璐

河南大学出版社,20152


《世上最可爱童话集——梦之马》,王晶、施雪莹译



王晶

江苏凤凰少年儿童出版社,20156

《购买时间:资本主义民主国家如何拖延危机》(翻译)

常晅

社会科学出版社,20158

《南京》(合译)

印芝虹

南京出版社,20159

《似是都柏林》

裴枫

浙江文艺出版社,20155

《在世界中心潜游的女孩》

谭薇

黄山书社,20154

《爱情语法课》

谭薇

黄山书社,20156

译文 肖洛霍夫陪伴我们追寻真理

段丽君

《俄罗斯文艺》2015年第3

译文 米哈伊尔·巴赫金与米歇尔·福柯:在话语概念的源头

段丽君

《比较文学与世界文学》第七期

丛书主编 二十世纪的俄罗斯族人(《俄罗斯社会与文化译丛》之二)

王加兴

南京大学出版社 2015

丛书主编 俄罗斯大众传媒(《俄罗斯社会与文化译丛》之三)

王加兴

南京大学出版社 2015

译著 俄罗斯大众传媒

张俊翔

南京大学出版社 201511

专著:汉俄方位体系对称与偏离的多维度研究

范洁清

南京大学出版社2015

译著 森林报(春)

范洁清

江苏凤凰少年儿童出版社 2015

译文:<<历史诗学传统中的巴赫金体裁理论>>(沙伊塔诺夫 著)

赵杨

<<俄罗斯文艺>>2015年第2,第一译者

译文:<<无岛,无界>>,(奥列格·左别伦 著)

赵杨

<<外国文艺>>2015年第6,第一译者

译文:<<记忆和遗忘问题:巴赫金论文化史中传统印记的保存/抹除机制>>

赵杨

<<俄罗斯文艺>>2015年第2, 第二译者

谣曲入门(译著)

何慈毅

南京大学出版社,2015

琉球王国在东亚的历史地位(专著)

何慈毅

南京大学出版社,已完成清样,提交外交部审阅中

南京大虐殺史

雷国山

南京大学出版社2015-11

汉译日文图书总书目(1719-20111-4

李斌(参编4/6

社会科学文献出版社 2015.10

《汉译日文图书总书目》(全四卷)

吕斌(参编5/6

社会科学文献出版社、201510

《新日本语能力考试N1语法详解》(编著)

彭曦

化学工业出版社,20156

《新日本语能力考试N2语法详解》(编著)

彭曦

化学工业出版社,20155

笹原宏之著:《汉字的现在》(译著)

彭曦

南京大学出版社,20153

橘本俊诏著:《日本的教育不平等》(译著)

彭曦

南京大学出版社,20153

速水融著:《近世日本经济社会史》(译著)

汪平(合译1/2

南京大学出版社,20153

镰田洋著:《超越迪斯尼=100%顾客满意魔法》

汪平

台湾远见天下文化,20153

中泽康彦著:《一线员工成就一流企业》(译著)

汪平(合译1/2

台湾远见杂志社,20158

《作为事件的阅读》(译著)

王奕红(合译1/2

南京大学出版社,201510

专著《日本文学经典与民族文化研究》

叶琳

人民出版社,20151

《白痴》(坂口安吾小说集)(译著)

叶琳

上海华东师大出版社20156

《南京大屠杀史》(张宪文)(译著:中译日)

叶琳

南京大学出版社,201512

童话心理学(译著)

赵仲明

南海出版社,20153

瞌睡先生(译著)

赵仲明

南海出版社,20153

编著《楚山(集安)方言研究》

李锦花

韩国:亦乐出版社,201512.

译著 - 《韩国人在想什么》4

李锦花

南京大学出版社, 20151.



注:以上成果如有遗漏,请到科研秘书汪琴老师处联系修改。



15