南京大学外国语学院通讯第159期

发布者:程岩发布时间:2017-07-19浏览次数:10

南京大学外国语学院通讯 159

20151220日         南京大学外国语学院编



本期要闻

  • 2015125日,“机遇与挑战:新时期外语教学与学科建设论坛”在侨裕楼405会议室召开。来自南京大学、东南大学、南京师范大学、苏州大学、河海大学、南京航空航天大学、南京理工大学、解放军国际关系学院、扬州大学、南京工业大学、南京财经大学、南京林业大学、南京邮电大学、中国矿业大学、江苏师范大学、江南大学、南通大学等江苏省内高校外国语学院的四十多位专家齐聚侨裕楼,共同探讨新时期外语教学与学科建设面临的机遇与挑战。我院许钧、王靖华、杨金才、何成洲、汪平、何宁、刘云虹、陈兵、高方、陈民、王奕红、周丹丹、赵丹、宋尽冬参加了本次论坛。

  • 1119日,由外国语学院英语教师支部、西语教师支部,英语学硕、MTI支部和小语种党支部联合主办的第十期“师生支部联合开放党日暨研究生观影读书会”活动在侨裕楼外院图书室成功举办。我院王靖华、杨金才、何宁、刘云虹、汪平等院领导和朱刚、张新木、陈兵、高方、蔡新乐、周丹丹、郭启新、朱雪峰、徐蕾、朱叶秋、仇蓓玲、谭成春、张晓明、周越、钦文、裴枫、张伟劼、庄倩等来自各语系的90多位老师、同学共同参与了本次活动。本次联合党日以“学位论文的选题与写作”为主题,由英语教师支部书记张翼主持。

  • 115日周四下午,外国语学院举行了第24届自然之旅暨第二次“工会日”系列活动。当日下午,50余位教职工集合从仙林外院楼出发环校园和羊山湖步行,接着,分成三组,分别在院图书室举行掼蛋大赛、在125会议室玩“天黑请闭眼――杀人游戏”、在405多功能厅观看电影《捉妖记》。游戏结束后,大家聚到院图书室,享用了简单精致的“冷餐”,其乐融融。本次“工会日”活动,放松身心,增进了老师们的交流互动,增强了大家的团队协作意识,深受老师们好评。

  • 1114-15日,江苏省外国文学学会2015年年会暨学术研讨会在中国矿业大学召开,来自省内50多所高校的240余名代表参加会议。14日上午举行开幕式,会长王守仁教授致开幕词。我院多名老师和博士生参加会议,陈民副教授作“战后德国现实主义文学的发展”大会发言,汪磊老师在分组讨论中作“《日瓦戈医生》与勃洛克文本的对话”发言。15日上午的闭幕式上,副会长杨金才教授代表2016年年会承办单位发言,向省内外国文学研究同仁发出热情邀请,欢迎大家明年齐聚金陵,共享学术盛宴。年会期间学会召开第七届理事会第七次会议,增补何宁教授为常务理事,并代表南京大学参加学会新设的青年科研工作小组。

  • 1126日,外国语学院外国语言文学博士后流动站举行了本学期博士后论坛。博士后研究人员杜家利、王玲、吴鹏、袁霞分别做了题为《弦外之音的顿与悟:花园幽径现象的语言困惑研究》、《语言意识与家庭语言规划》、《外交部发言人应答话语的语用论辩研究——以刘为民就中美稀土贸易摩擦答记者问为例》、《素食生态女性主义的动物伦理思想》的主题发言。论坛由何宁副院长主持,联系导师魏向清、陈新仁、杨金才教授作了点评指导。王守仁、朱刚、陈兵、张新木、汪平、郭启新、张晓明、张璐、宋尽冬、朱叶秋、吕斌、陈星、王露杨等老师参加了活动。

  • 1120 日周五下午,我院六位老师和大外两位老师组建了男队和女队,参加了南京大学“南大建筑杯”在职教职工乒乓球比赛(汪平、黄宁康、常晅、马少美、张晓明和张璐),在强手如云的小组里,每个参赛老师都有着不俗的表现,取得了良好的战绩。

  • 116日晚六点半,激动人心的外院迎新晚会在张心瑜小剧场拉开了序幕。演出正式开始前,小剧场的门口甚至楼梯上都挤满了想要欣赏盛大表演的同学们。出席晚会的嘉宾有外院党委副书记魏桂红、各系专业老师和辅导员老师们。

  • 201510月至12月,针对2015级保送生、国防生、经济困难学生、内蒙古籍新生、部分南京籍新生、研究生等不同学生群体,学院分别召开了6次新生座谈会。王靖华、杨金才、魏桂红、何宁、刘云虹等院领导和学工组陈静副教授、院团委书记15级新生辅导员刘思佳老师及部分高年级优秀保送生、国防生、内蒙优秀学子和自强不息的经济困难学生代表等分别参与对新生的指导,与新生近距离交流。

  • 俄语系王加兴老师申报的“俄罗斯汉语教育现状调查与分析“获得2015年度教育部人文社会科学重点研究基地重大项目立项。

  • 1120日,第十二届CASIO杯翻译竞赛获奖名单揭晓。俄语系杨正老师荣获俄语组二等奖(一等奖空缺),2015届本科毕业生王皓和李培荣获优胜奖。

  • 在刚刚结束的第二届中国日语教学研究会九外杯《日语学习与研究》杂志优秀学术论文奖评选中,日语系庄倩老师的论文“中日同形近义词的产出难易度及其影响因素”荣获语言教育类学术论文三等奖。

  • 125日,德语系退休教师贺艳玲老师代表德语系参与《拉贝日记》翻译工作的七位老师,应邀赴深圳参加了“国家记忆2015•致敬抗战历史记录者”的致敬典礼活动,并接受了大会授予《拉贝日记》翻译组的“抗战历史写作奖”。《拉贝日记》是德国商人拉贝先生于19379月到19382月在南京写下的,全书约50万字,记录了侵华日军在南京大肆屠杀平民百姓的罪行。1997年,德语系的七名教师合作完成该书的翻译重任,《拉贝日记》中文版得以作为世界首版出版,先于德文、英文和日文版,也是唯一的足本,引起了强烈的社会反响,获得很多赞誉。贺老师还受主办方之邀,发表了获奖感言,鼓励年轻人记录、传播、创造历史,获得了一致好评。《拉贝日记》翻译组一致同意将刻有颁奖词的竹简赠与德语系。

  • 我院2012级英语语言文学专业硕士生林懿的毕业论文“论安吉拉·卡特科幻小说创作中的后人文主义观念”获2015年度江苏省优秀硕士学位论文(学术型);2011级英语笔译翻译硕士研究生范玉贤的毕业论文“文学翻译中前景化语言的补偿研究”,、获2015年度江苏省优秀专业学位硕士论文。林懿和范玉贤的指导老师分别为王守仁教授和柯平教授。

  • 我院与电子、环境、软件、地学、计算机、工管、商学院等8家单位一起获得南京大学2015年度就业创业工作先进集体;15届毕业班辅导员刘思佳老师也受到通报表扬。

  • 今年我院在15年高考招生工作中也获得了优异的成绩,获评今年度校招生工作先进单位并作为唯一代表作交流发言,内蒙招生组的刘雅娇老师获评招生工作先进个人。

  • 第七届全球俄汉翻译大赛获奖名单近日公布,我院俄语系多位学生获奖。王振伍、刘胜萍、李培、梁懿贞荣获二等奖,韩紫熙、窦天怡荣获三等奖,车明键、圣培、颜笑、谢燕、郝天天荣获优秀奖;南京大学荣获组织奖。

  • 201510月举行的“外研社杯“全国大学生英语挑战赛江苏赛区比赛中,英语系多位同学获得了佳绩。其中,在英语阅读大赛中,张昊同学获得全场最高分,俞寅琳同学获得了第三名;在英语写作大赛中,郭浩辰同学获得总分第一名。这三位“特等奖”获得者将代表南京大学参加12月份在北京举行的全国决赛。同时,在英语演讲大赛中,董恬甜同学也有不俗表现,获得了江苏省赛区一等奖。

  • 201511月举行的第21届“21世纪·可口可乐杯”全国英语演讲比赛江苏省决赛中,英语系徐一苇同学表现优异,获得评委一致青睐,荣获了全场冠军,并代表江苏省入围了明年的全国决赛。朱昭月同学以第5名的优秀成绩,获得了全省一等奖。

  • 122日,第七届全球俄汉翻译大赛获奖名单近日公布,俄语系多位学生获奖。王振伍、刘胜萍、李培、梁懿贞荣获二等奖,韩紫熙、窦天怡荣获三等奖,车明键、圣培、颜笑、谢燕、郝天天荣获优秀奖;南京大学荣获组织奖。

  • 近日,著名德语青少年文学翻译家、德国青少年文学奖大奖获得者、21世纪出版社特约编审陈俊先生在举家准备迁至上海之际,决定将家中珍藏的400多本德文原版书籍(主要为当代青少年文学和《格林大辞典系列》等重要的工具书)捐赠给南京大学德语系。115日,德语系派常晅老师和巫中一同学前往位于江西九江的陈俊先生家中,接受了这批赠书。陈俊先生一再强调,之所以要把这批图书捐赠给南京大学德语系,就是考虑到曾经和南大德语系老师们有过良好的合作,欣赏南京大学德语系的学术声誉、在国内外国文学以及翻译界的影响力和学生培养方面的质量。他个人不需要任何物质和精神上的回报,唯一的希望就是这批书能够找到读者,能够有所作为。116日,这批图书已经安全运抵坐落于南京大学仙林校区的外国语学院图书馆。图书馆将以最快速度完成捐赠手续和馆藏编目工作,让这批图书尽快与读者见面。



学术活动

  • 714日,刘成富教授应邀赴上海外国语大学参加“综合法语教程”修订会。

  • 831日,刘成富教授接待了土伦大学本科交流项目代表巫晓慧博士,共同回顾了近两年的友好合作,并进一步深化合作方式交换了意见。

  • 924日,刘成富教授应邀在盐城师范学院举办学术讲座“法国社会与文化 ——从《改变命运》翻译说起”。

  • 928日,刘成富教授应扬州市政府的邀请参加了扬州城庆2500周年系列活动,并与国内外运河专家就扬州城建进行了广泛而深入的交流。

  • 在南京大学德语系和歌德学院(中国)艺术家驻留项目的共同努力下,德国女剧作家乌尔里克•叙哈(Ulrike Syha)于108日至118日来访南京大学外国语学院德语系。在南京驻留期间,Syha不仅举办了关于当代德国戏剧概貌的讲座,还和同学们一起开办了戏剧工作坊。同学们通过讲座了解戏剧基本知识,同时也在实践撰写中体会戏剧创作的艰辛与快乐。最后,朗诵会上,每位同学分角色朗诵了自己所写的戏剧片段。至此,本期戏剧工作坊活动圆满结束!

  • 1025日,刘成富教授应邀在先锋书店与法国著名作家Olivier Rolin对话。对话的主题是:“生活的艺术”。

  • 116—9日,《当代外国文学》编辑部在南京理工大学主办“学科交叉与当代外国文学研究”国际学术论坛,来自中国、美国、澳大利亚、匈牙利、爱尔兰以及台湾地区等210多位专家学者参加了此次论坛。大会两天共安排17位国内外专家学者做了17场精彩的主旨发言,不仅向与会代表介绍了当前国外文学研究关注的热点,以及各自在研究领域的个人成果,而且用声情并茂的朗诵,让与会代表充分感受文学作品自身魅力。分组讨论中,与会代表围绕“学科交叉与当代外国文学研究”这一核心议题展开讨论,并就“文学与认知”、“文学与政治”、“空间理论和文学批评”、“文学伦理学批评”和“数字化人文研究”等专题进行热烈讨论,深入观照当代外国文学研究的现状与发展态势,与大会主旨发言形成互动,进一步加深了学术交流。在强调跨学科研究与学术创新的当代语境下,此次论坛具有重要的学术前瞻性和理论意义,为当代外国文学研究的选题提供重要参考。

  • 117—9日,俄语系徐来娣教授参加了由教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心、南京师范大学语言科技研究所联合举办的“第八届全国语义学学术研讨会”,在会上宣读了论文《俄语语流重音层级体系和语调结构体系对比研究》,并主持了分组讨论。

  • 117日,王守仁教授应邀去上海交通大学参加由中国英语教学研究会主办的“2015中国英语教学研讨会”,并作主题发言。

  • 1112日下午,南京大学外国语言研究所在侨裕楼举办了学术沙龙和讲座,来自外院和大外部的近30位语言学方向的老师参加了活动。学术沙龙围绕语言学课题的选题申报展开交流,特邀嘉宾北京外国语大学校长助理、中国外语教育研究中心主任、《外语教学与研究》副主编王文斌教授介绍了国家社科基金项目通讯评审和会议评审的具体流程,就选题的标准和申报书的撰写技巧给予了针对性指导,并回答了老师们有关如何把握前沿课题、避免选题雷同以及非通用语种如何发挥自身优势等问题。大学外语部陈桦教授也分享了其在申报书写作思路和团队组建方面的有益经验。在随后的题为“汉语流水句的空间性特质”的讲座中,王文斌教授从语言类型学和汉语研究史的视角出发,对比研究了西方语言中动词与汉语中名词的重要地位,揭示了汉语具有“离散性、块状性和可逆性”的特点,进一步论证了空间性作为汉语的一项基本特质。沙龙和讲座活动效果良好,反响热烈,互动频繁,获得参与活动的老师和同学的高度评价。

  • 1113—21日,刘成富教授应邀赴武汉参加“法国文学周”系列活动,期间做了 “文化身份与现当代法国文学”的报告,并主持了勒克莱齐奥、韩少功、张炜的对话“存在与发现”。

  • 1115日,王守仁教授应邀去北京外国语大学参加“许国璋先生百年诞辰纪念会”,并做了“守正出新,不断提升中国英语教育教学水平”的发言。

  • 1117—22日,英语系徐昉教授赴新西兰的奥克兰理工大学(AUT)参加了国际二语写作研讨会2015年会并发言。会议期间同时召开了中国英语写作教学研究会常务理事会,徐昉教授被推选为中国英语写作教学研究会副会长。

  • 1119日,王守仁教授应邀去苏州工业园区参加“2015第二届苏州高校外语教学研讨会”,并作主旨发言。

  • 1120日下午,北京大学德语系教授、博导李昌珂为德语系做了题为“流亡中的抗衡”讲座,近一个小时的讲座内容非丰富、深入浅出,涉及到德国流亡文学的各个方面,引起师生的热烈反响,随后半小时的提问环节李昌珂老师更是展示了其渊博知识和教学魅力。流亡文学是德国战后文学的重要篇章,该讲座为德语系师生拓展了学术视野。

  • 112022日,“第十届江苏高校外语专业研究生学术论坛”在河海大学召开,江苏省教育厅研究生教育处杨晓江处长、江苏省高校外语教学研究会李霄翔会长、论坛组委会负责人陈新仁教授出席并致辞。会议邀请了南京大学许钧教授做特邀报告,上海外国语大学束定芳教授、乔国强教授,南京大学程爱民教授和南京师范大学辛斌教授做专家讲座。何宁副院长也出席论坛并担任文学组大会发言的点评专家。英语系张翼副教授带领我院20名同学参加论坛,其中李娟、沈星辰、杨倩、陈畅、王晓维、郑品红同学做了大会发言,八位同学分获论文一、二、三等奖和优秀奖。第十一届江苏高校外语专业研究生学术论坛将于明年由江苏大学外国语学院承办。

  • 1120—22日,俄语系徐来娣教授参加了由中国俄语教学研究会、复旦大学外国语学院俄语系联合举办的“21世纪中国首届俄汉语对比研究学术研讨会”,在会上宣读了论文《俄汉语流重音声学实验对比研究》。

  • 1130日,刘成富教授应邀参加第四届“走非洲求发展论坛”暨张同铸先生百年诞辰纪念座谈会。

  • 124-6日,俄语系张俊翔在厦门大学参加了全国首届俄语口译教学与口译理论学术研讨会,在会上做了题为《论俄语专业本科口译课程教学模式的革新》的发言,并主持了“口译教学”组的研讨。

  • 1217-19日,法语系高方老师参加了由香港中文大学翻译研究中心主办的第一届中国翻译史国际研讨会,此次研讨会主题为“中国翻译史进程中的译者”,高方老师在会上作了题为“中法文化的摆渡人——里昂中法大学译者群体研究”的专题报告。来自大陆、香港、台湾、日本、美国、比利时等国家和地区的专家和学者参加了此次会议。



成果一览


成果名称

作者

成果出处

发表时间

A&HCI期刊

Reading ethics and the body in Geling Yan’s The Flowers of War

杨金才

Neohelicon

Volume 42, No.2 (2015)571-584

国际期刊

Opportunité et défi de l’enseignement du français en Chine

刘成富

Slovanic Pedagogical Studies Journal

Volume 4, issue 2, 2015

CSSCI来源期刊

无以抵抗的现实之恶与精神之痛——论罗曼·先钦的长篇小说《叶尔特舍夫一家》

张俊翔

《当代外国文学》

2015年第4

卡尔”的鬼魂问题——论品钦《秘密融合》中的共同体和他者

但汉松

《当代外国文学》

2015年第4

《加西亚家的女孩不再带口音》中语言与文化身份解读

张瑛

《当代外国文学》

2015年第4

读德勒兹《千高原》有感

张琦

《当代外国文学》

2015年第4

无界与多元——勒克莱齐奥研究的国际动向

张璐

《当代外国文学》

2015年第4

白俄罗斯女作家阿列克西耶维奇获2015年诺贝尔文学奖

孙飞燕

《当代外国文学》

2015年第4

教材

《法语阅读理解·文学卷》

刘成富

东华出版社出版

20157

《法语阅读理解·文化卷》

刘成富

东华出版社出版

20157



6